Spanish: Would anyone mind translating this for me?

Posted on February 4th, 2010 by admin

before our textbook had the geography and culture stuff in english, now they switched it to Spanish, so I only understand a little bit of it.

El volcan Popocatepetl tuvo varias erupciones durante los anos 1990.

El volcan Popocatepetl esta en el valle central de Mexico y es el segundo pico mas alto del pais con una altura de 5. 465 metros.

La Cuidad de Mexico, tambien conocida como el D.F., es la capital de mexico y se considera una de las ciudades mas grandes del mundo.

El jarabe tapatio, el baile folclorico nacional, se caracteriza por se muy alegre.

La Barranca del Cobre, una serie de canones en la Sierra Madre Occidental, es mas grande que el Gran Canon en Arizona.

Agua Azul – Las aguas claras de Agua Azul en el estado de Chiapas forman una serie de bellas cascadas.

Tulum – Por toda la peninsula de Yucatan se encuentran sitios arquelogicos de las antiguas civilizaciones mayas.

Teotihuacan – Las ruinas de la antigua cuidad de Teotihuacan reflejan la civilizacion que existia antes de la de os aztecas.

?A que estado mexicano vas para nadar en las aguas de Agua Azul?

Venedora de Alcatraces fue pintado por Diego Rivera. Rivera tambien es famoso por sus murales.

Los antiguous murales mayas de Bonampak, Chiapas, se encuentran en un templo antiguo.

Diego Rivera, autorretrato

Casa-Estudio Diego Rivera y Frida Kahlo – La casa de los famosos pintores Diego Rivera y Frida Kahlo es un ejemplo del funcionalismo en Mexico.

La biblioteca de la Universidad Nacional Autonoma de Mexico en la Cuidad de Mexico es la obra maestra de Juan O’Gorman. El mosaico cuenta la historia de Mexico.

Taxco – La arquitectura colonial es testimonio de la llegada de los espanoles al valle central del pais en el siglo XVI.

El Festival Internacional Cervantino en Guanajuato se dedica a Miguel de Cervantes. Se celebra con obros de teatro y danzas.

Casi un cuarto de la poblacion mexicana vive en la region cerca de la Ciudad de Mexico.

El Festival de La Gueglaguetza, o Lunes del Cerro, en Oaxaca reune a comunidades distintas de todo el estado para bailar y celebrar sus raices indigenas.

El Festival del 16 de Septiembre, el dia de la independencia de Mexico de Espana, se festeja en todo el pais.

El mole poblano es una plato preparado con chocolate y chiles.

Las empanadas de flor de calabaza son comida tipica de Morelos.

Chiles en nogada son parte de la comida tipica de la Navidad.

The volcano Popocatepetl erupted several times during the 1990s.

Popocatepetl is found in the central valley of Mexico, and is the second highest peak in the country, rising to 5,465 meters (approx 17930 feet).

Mexico city, also known as the Federal District (D.F.) is the capital of Mexico, and is considered one of the largest cities in the world.

The jarabe tapatio, the national folk-dance, is characterized as being very cheerful.

Barranca del Cobre (Copper Canyon), a group of canyons in the western Sierra Madres, is larger than the Grand Canyon in Arizona.

Agua Azul (Blue-water Falls) – The clear waters of Agua Azul, in the state of Chiapas, form a series of beautiful waterfalls.

Tulum – Many archeological sites of the ancient Mayan civilizations are found thtoughout the Yucatan Peninsula.

Teotihuacan – The ruins of the ancient city of Teotihuacan reflect a civilization that existed before the Aztecs.

- Which Mexican state would you visit to swim in the waters of Agua Azul?

"Vendedora de Alcatraces" (Calla Lily Seller) was painted by Diego Rivera. Rivera is also famous for his murals.

The ancient Mayan murals of Bonampak, Chiapas, are found in an ancient temple.

Diego Rivera- self-portrait

Casa-Estudio Diego Rivera y Frida Kahlo (Studio- House – Diego Rivera y Frida Kahlo) – The house of the two famous painters, Diego Rivera and Frida Kahlo is an example of functionalism in Mexico.

The Library of the National Autonomous University of Mexico in Mexico City is the masterwork of Juan O’Gorman. The mosaic tells the history of Mexico.

Taxco – The colonial architecture is evidence of the arrival of the Spaniards to the central valley in the sixteenth century.

The International Cervantes Culture Festival in Guanajuato is dedicated to Miguel de Cervantes. It is celebrated with works of theater and dance.

Nearly one quarter of the Mexican population lives in the region near Mexico City.

For The Festival of Gueglaguetza, or Monday on the Hill, various community from across the state come together in Oaxaca to dance and celebrate their indigenous roots.

The September 16th Festival, celebrating Mexico’s independence from Spain in 1810, is celebrated nationwide.

Mole poblano is a dish prepared with chocolate and chili peppers.

Empanadas de flor de calabaza (Squash flower turnovers) are a typical dish of Morelos.

Chiles en nogada (Walnut chili peppers) are part of the typical fare at Christmas.

Filed under flor esta | 1 Comment »

spanish help please part 2 confussed?

Posted on December 4th, 2009 by admin

1.Decide if por or para should be used in the following sentence.

Yo trabajo _____ Mike’s Market.

por

para

2.Translate: The flower is for you.

La flor es por ti.

La flor es para ti.

3.Decide if por or para should be used in the following sentence.

Creo que la tienda está _____ aquí. (around here)

por

para

4.Translate: to pass (a course)

contestar

asistir a

reprobar

aprobar

5.Decide if por or para should be used in the following phrase.

cuarenta _____ ciento (40%)

por

para

6.Decide if por or para should be used in the following sentence.

_____ ser mujer, ella es muy fuerte.

por

para

7.Decide if por or para should be used in the following sentence.

Dos _____ cuatro son ocho.

por

para

8.Choose the best answer to complete the sentence.

Si te portas mal (behave badly), tienes que ir a la oficina _____.

del director

del alumno

del horario

de la prueba

9.Choose the best answer to complete the sentence.

En la clase es necesario _____ si quieres hacer una pregunta.

sacar una nota

graduarse

reprobar

levantar la mano

10.Translate: to skip (class)

asistir a

faltar a

matricularse

reprobar

1- para

2- la flor es para ti

3- por

4- aprobar

5- por

6- para

7- por

8- del director

9- levantar la mano

10- faltar a

Filed under flor esta | 4 Comments »

this is for Spanish speakers only what do you thing about this poem i wrote for my BF?

Posted on October 17th, 2009 by admin

Hoy el sol no sale para mí

Hoy como cada día el sol no sale para mi, es como si el cielo se encargara de taparlo cuando yo salgo, es como que la vida me dice que no tengo mas para dar y que todo se vuelve seco y obscuro, pienso y pienso en como se puede conseguir ser feliz cuando no hay un rayo de esperanza para ti y cuando no tienes a alguien con quien compartirlo.
Hoy he pensado igual q siempre he desayunado lo mismo de siempre pero hay un lugar vacío en la mesa que día con día tengo q mirar y pensar que hay alguien a mi lado compartiendo el pan de cada día con migo. Ese lugar es especial x que esta designado para alguien muy especial mas no se si algún día logre llenarlo. El vivir día con día en la misma casa y con el mismo frió que recorre mi cuerpo cada vez que estoy solo. Hoy el sol no sale para mí, hoy las estrellas brillan más que nunca y me dicen que no tengo que esperar. Esperar es algo que me causa angustia no puedo dejar de pensar en que feliz me haría si tan solo la silla de mi comedor fuera ocupada por un buen amigo o por una persona que realmente la sepa ocupar, hoy el sol no sale para mi. Mi vida se vuelve triste cada vez mas tan solo pensar que no tengo futuro que no tengo alguien con quien compartir una sonrisa o un plato de comida una flor cada mañana un abrazo de buenos días, unas palabras de aliento una voz que me diga todo estará bien. Pienso y pido que si Dios algún día me escuchara y me mandara un rayo de luz para iluminar esta alma que se encuentra en la obscuridad y que no puede salir por que le teme al mundo y a todo lo que el mundo trae consigo. Es enfrentar una lucha día tras día, como una batalla campal como una guerra sin fin como un león atacando a su presa fácil. Hoy el sol no sale para mi, quisiera ser como la palma de la mano que siempre esta acompañada con cinco personas o talvez un ojo que sabe que a su lado siempre esta alguien. Quizás un par de labios que saben que se necesita del otro para poder compartir una sonrisa y por ultimo me siento como un dedo del pie que siempre tiene q estar cubierto y tapado con un calcetín. Hoy el sol no sale para mí. Estoy cansado de vivir esta vida así de tener que enfrentar al mundo como algo que no soy, de demostrar que soy una creación de Dios pero no como dios lo estipulo en su Biblia. Hoy el sol no sale para mi, todo este cansancio me lleva a estar solo para siempre, ayer mientras miraba a la silla pensaba en la persona que mas amo y le preguntaba que quería de comer, tome una cazuela y empecé a cocinar para el amor de mi vida, con el cuchillo bien empuñado le hice una receta que sabría que no le gustaría y que cuando le sirviera se iría. Hoy el sol no sale para mi porque en esa receta entregue mi corazón y mi sangre que se derramaba poco a poco sobre mis brazos y no había nadie quien me ayudara solo la silla vacía que seguía allí sin moverse y sin saber que yo estaba muriendo lentamente, como hubiera querido que esa silla cobrara vida para que me hubiera ayudado y no ver muerto a su lado. Hoy el sol no sale para mí por que no existe más, solo tinieblas y sombras y un frío inmenso que no se puede soportar y a donde quiera que vea, veo miedo, dolor, agonía, sufrimiento, penas, angustia y un hueco obscuro inmenso del que nunca podré salir. Como recuerdo el mundo que nunca acepte, como extraño mi casa fría y desolada, como extraño ver la silla vacía, como extraño ser un dedo del pie por que por lo menos allá podría respirar y tenía algo muy importante que no podré tener jamás y se llama vida. Hoy el sol no sale para mí por que en el purgatorio no es bien recibido.

Harry.

me gusta. pero es muy largo. a el le gusta leer mucho. si no, puedes quitar las partes que lo hacen ver poco aburrido. !pero entiende! no estoy diciendo que el no puede apreciarlo. quiciera nomas que tengas suerte en este amor que se ve de ojos poeticos.
mucha suerte

Filed under flor esta | 1 Comment »

If You Can Get all These Right You Get Ten Points!!?

Posted on September 20th, 2009 by admin

1. Choose the correct translation for: Are these things large and white?

A. ¿Son grandes y blancas estas cosas?
B. ¿Es grande la cosa blanca?

C. ¿Es la cosa blanca grande?

D. ¿Son grande y blanca estas cosas?

2. Translate the following into English. Dos cosas más: una hoja de papel amarillo y un lápiz blanco.

A. Two more things: a white sheet of paper and a yellow pencil.
B. Three more things: a yellow sheet of paper and a white pencil.

C. Two more things: a yellow pencil and a white sheet of paper.

D. Two more things: a yellow sheet of paper and a white pencil.

3. Choose the correct English translation for: Parece que sí.

A. It appeared so.
B. It appears so.

C. It did appear so.

D. It will appear so.

4. Choose the word that best fits in the sentence: Este ______ es Africa.

A. río
B. océano

C. continente

D. nave espacial

5. Choose the sentence which means: "And in this vase, there is a flower."

A. Y en este florero, es una flor.
B. Y en este florero, hay una flor.

C. Y en este florero, están una flor.

D. Y en este florero, he una flor.

6. Choose the sentence in which the underlined word is grammatically correct.

A. Esta varilla negra está parada sobre otra cosa negra.
B. Esta varilla negra esta parada sobre otra cosa negra.

C. Esta varilla negra es parada sobre otra cosa negra.

D. Esta varilla negra esa parada sobre otra cosa negra.

7. Choose the word that best completes this phrase: la llave del reino del ___.

A. duque
B. princesa

C. rey

D. oso

8. Choose the sentence in which the underlined word is grammatically correct.

A. Africa no está tan grande como Eurasia.
B. Era amigo de la princesa de India.

C. El príncipe está de Sudamérica.

D. El río más grande del mundo es en Sudamérica.

9. Choose the answer that describes the following: |||

A. tres líneas verticales
B. dos líneas verticales

C. tres líneas diagonales

D. tres líneas horizontales

10. Choose the answer that describes the following: \\\

A. tres líneas verticales
B. tres líneas diagonales

C. tres líneas horizontales

D. cuatro líneas diagonales

11. Choose the answer that describes the following: tres líneas diagonales y una línea horizontal.

A. //—
B. //|

C. ///—

D. ///|

12. Choose the sentence which correctly says "The king doesn’t like to smoke."

A. Al rey no le quiere fumar.
B. Al rey no le gusta fumar.

C. El rey no gusta fumar.

D. El rey no quiere fumar.

13. Choose the sentence which correctly says "He doesn’t like to eat."

A. Gusta no comer.
B. El no gusta comer.

C. Comer no gusta.

D. No le gusta comer.

14. Choose the grammatically correct sentence.

A. Está cosa es un lápiz amarillo.
B. Esta cosa es un lápiz amarillo.

C. Esta cosa es una lápiz amarilla.

D. Esta cosa es unas lápiz amarilla.

15. Choose the grammatically correct sentence.

A. He aquí una blanca cosa.
B. He aquí las cosas blancas.

C. He aquí unas cosas blanca.

D. He aquí la cosas blancas.

Part 2—Vocabulary<
Instructions: Choose the correct translations for the following words.

16. ¿Quién?

A. Which?
B. Who?

C. Why?

D. How?

17. delante de

A. behind
B. next to

C. above

D. in front of

18. bonita

A. rich
B. blackberry

C. pretty

D. enormous

19. ears

A. orejas
B. ojos

C. boca

D. manos

20. yellow

A. blanco
B. amarillo

C. negro

D. rojo

1. D. ¿Son grande y blanca estas cosas?
2. D. Two more things: a yellow sheet of paper and a white pencil.
3. B. It appears so.
4. C. continente
5. Y en este florero, es una flor.
6. I don’t know. None of them translates to anything that makes sense to me. They all translate as: This black rod is nothing standing on black.
7. C. rey
8. You didn’t underline any words.
9. A. tres líneas verticales
10. B. tres líneas diagonales
11. C. ///—
12. C. El rey no gusta fumar.
13. B. El no gusta comer.
14. B. Esta cosa es un lápiz amarillo.
15. B. He aquí las cosas blancas.
16. B. Who?
17. D. in front of
18. C. pretty
19. A. orejas
20. B. amarillo

Filed under flor esta | 2 Comments »

Does this make sense in Spanish?

Posted on September 16th, 2009 by admin

Colombia es el hogar de más de cincuenta diferentes grupos étnicos indígenas y el gobierno de Colombia ha establecido 567 se reserva para ellos. A pesar del hecho de que está plagado de ataques por parte de grupos guerrilleros y de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia – Ejército del Pueblo y una alta tasa de delincuencia, Colombia es uno de los lugares más visitados en el mundo. Los turistas vienen generalmente durante los festivales en Colombia, como la Feria de Cali, de Barranquilla Carniva, el festival de verano de Bogotá, el Festival de Teatro Iberoamericano, y el Festival de la Flor. Colombia las exportaciones de muchos tipos diferentes de metal, ya que es rico en recursos minerales y energéticos y que las importaciones de equipo de fabricación. Un hecho interesante acerca de Colombia es que, según las encuestas, Colombia tiene la segunda mayoría de la gente feliz en el mundo.

Does this make sense? Corrections if there are errors please!

Corrections in capitals. I also deleted some unnecessary words.

Colombia es el hogar de más de cincuenta diferentes grupos étnicos indígenas, y el gobierno de Colombia ha establecido **567 se reserva para ellos. A pesar de que está plagado POR ataques DE parte de grupos guerrilleros y de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia – Ejército del Pueblo- y una tasa ALTA de delincuencia, Colombia es uno de los lugares más visitados en el mundo. Los turistas vienen generalmente durante los festivales en Colombia, como la Feria de Cali, EL de Barranquilla Carniva, el Festival de Verano de Bogotá, el Festival de Teatro Iberoamericano, y el Festival de la Flor. Colombia EXPORTA muchos tipos diferentes de metal, ya que es rico en recursos minerales y energéticos, y POR las importaciones de equipo de fabricación. Un hecho interesante acerca de Colombia es que, según las encuestas, Colombia OCUPA EL segundO LUGAR MUNDIAL EN CUANTO A LA FELICIDAD DE SU gente.

** This is unclear. 567 what are reserved?

Filed under flor esta | 2 Comments »

Can someone possibly proofread this (it is in Spanish), i am not the BEST at this…?

Posted on September 14th, 2009 by admin

No había parado llover para exactamente un año ahora. Este aniversario de año tuvo otro significado. Había sido un año desde que Gabriel dejó Carlos. Enfurruñando en la cama, Carlos miraba su programa predilecto de mañana de entrevistas, bebiendo su café matutino predilecto, en su pijama predilecto de la noche. De repente, la televisión apagó, entonces cambiado atrás en. Carlos no podría creer los ojos. Allí en la pantalla fue un 9 pie hablar alto de hombre directamente a Carlos. "Carlos, ha sido un año exactamente a este día. Usted necesita para hacer algo con su vida". Espantado en lo que acaba de suceder, él tropezó para conseguir abajo unos más café y leer los titulares diarios en The New York Times. ¿Fue esto un sueño? En la cobertura delantera del papel fue una imagen de él mismo y de Gabriel durante uno de sus días del verano en el lago. El titular leyó, "Hace algo". El se dio cuenta de que no fue un sueño, fue un más alto es dirigirlo a lo que él necesitó la mayoría del, Gabriel.
Carlos decidió conseguir más dirección y fue al gitano local del pueblo. Ella lo dijo que conseguir a la mujer que él desea, él necesita para tomar esta semilla que ella presentaba y lo planta un día delante de su casa. Cuándo él planta la semilla, él necesita para expresar su deseo de lo que él desea más que nada en este mundo. A la mañana siguiente, Carlos cabalgó su bicicleta a su casa. Allí él fue, parándose delante de un lugar con que él había estado una vez tan familiarizado. Con el rabillo del ojo, él marcó un parche pequeño agradable de tierra. Cuándo él colocó esa semilla en el suelo, él empezó a hablar. El dinero, los coches, una casa grande…no…su un deseo fue de tener Gabriel se enamora de él. De repente, la lluvia había venido a una parada completa. El gris como titanio anubla empezó a dispersar. Los vecinos salían lentamente de sus casas en la incredulidad completa. Una cosa que Carlos nunca se olvidaría que Gabriel fue su flor predilecta, el girasol. Con ése la semilla en el suelo, los girasoles empezaron a brotar por lo que el ojo pueda ver. ¡Ellos no pararían crecer…5 pies…10 pies…15 pies! 15 girasoles de pies para millas ahora habían brotado en el suelo. Gabriel, advirtiendo el cambio de tiempo, por último pasó su balcón. Ella estuvo en el amor.

Corrections are in capitals and I deleted some unnecessary words. Also, I changed the name from Gabriel (masculine) to Gabriela (feminine.) If you meant the French spelling, it would be Gabrielle.

No había parado DE llover POR exactamente un año. Este aniversario tuvo otro significado. Había sido un año desde que GabrielA dejó A Carlos. EnfurruñaDO en la cama, Carlos miraba su programa MATINAL predilecto de entrevistas, bebiendo su café matutino predilecto, en su pijama predilectA. De repente, la televisión SE apagó, entonces VOLVIÓ A PRENDERSE. Carlos no podría creer SUS ojos. Allí en la pantalla HABÍA un hombre DE NUEVE PIES DE ALTO, HABLANDO directamente a Carlos. "Carlos, ha sido un año exactamente. Usted necesita hacer algo con su vida". Espantado POR lo que acabaBA de suceder, él SE tropezó AL IR POR MÁS CAFÉ y PARA leer los ENCABEZADOS DE LOS diarios DEL New York Times. ¿Fue esto un sueño? En la PRIMERA PLANA del PERIÓDICO HABÍA una imagen de él mismo CON GabrielA durante uno de sus días del verano en el lago. El ENCABEZADO DECÍA, "HAZ algo". El se dió cuenta de que no ERA un sueño. [fue un más alto es dirigirlo a lo que él necesitó la mayoría del, GabrielA. THIS IS UNCLEAR]
Carlos decidió conseguir más dirección y fue CON LA gitanA local del pueblo. Ella lE dijo que PARA conseguir a la mujer que él deseaBA, él necesitaBA tomar esta semilla que ella LE presentaba y QUE lo plantaRA un día EN FRENTE de su casa. Cuándo él plantaRA la semilla, él necesitaRÍA expresar su deseo MÁS GRANDE en este mundo. A la mañana siguiente, Carlos MONTÓ su bicicleta HASTA su casa. Allí él fue, parándose delante de un lugar DONDE él había ALGUNA VEZ estado tan familiarizado. Con el rabillo del ojo, él marcó un LUGAR pequeño agradable de tierra. Cuándo él colocó esa semilla en el suelo, él empezó a hablar. El dinero, los coches, una casa grande…no…su ÚNICO deseo fue QUE GabrielA se enamoraRA de él. De repente, la lluvia parÓ POR completO. El gris DE LO nublaDO empezó a dispersarSE. Los vecinos salían lentamente de sus casas, COMPLETAMENTE incrÉdulOS. Una cosa que Carlos nunca HABÍA OLVIDADO FUE que LA FLOR PREDILECTA DE GabrieLA ERA el girasol. Con ése la semilla en el suelo, los girasoles empezaron a brotar por DONDEQUIERA. ¡NO PARABAN DE crecer…5 pies…10 pies…15 pies! Girasoles de 15 pies POR MUCHAS millas, ahora habían brotado DEL suelo. GabrielA, DÁNDOSE CUENTA DEL cambio de tiempo, por último pasó POR su balcón. Ella ESTABA ENAMORADA.

Filed under flor esta | 1 Comment »

Translate, please!?

Posted on September 12th, 2009 by admin

Can anyone translate this song for me? I know it’s a lot to ask but I don’t get much with ”instant translation” and I don’t know many words in spanish. So, anyone?
Voy a desnudar tu alma beso a beso hasta sentir
que tu cuerpo se derrama como lluvia sobre mi
por el borde tu espalda voy a dibujar mi amor
sin ocultar esta pasion
cada latido de tu corazon
cada suspiro tuyo me pertenecera
cuando seas mia, ya lo veras, baby
todas las noches seran buenas para hacerte el amor
cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor
voy a desojar tus suenos como las mas bella flor
voy a vivir como siempre como esclavo de tu voz
desde el arco de tu ceja hasta tu dulce intimidad
caricias yo voy a sembrar
cada latido de tu corazon
cada suspiro tuyo me pertenecera
cuando seas mia, ya lo veras, baby
todas las noches seran buenas para hacerte el amor
cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor
entregate, yo te hare vibrar
suplicaras que te ame mas
en mis brazos volaras, hasta el cielo llegaras
no escaparas jamas
cuando seas mia, ya lo veras, baby
todas las noches seran buenas para hacerte el amor
cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor

Voy a desnudar tu alma beso a beso hasta sentir
(I will undress (or strip) your soul kiss by kiss until I feel)
que tu cuerpo se derrama como lluvia sobre mi
(that your body spills like rain over me)
por el borde tu espalda voy a dibujar mi amor
(and I will paint (draw) my love around the silhoutte of your shoulder)
sin ocultar esta pasion
(I will not hide this passion)
cada latido de tu corazon
(your every heart beat)
cada suspiro tuyo me pertenecera
(your every breath will belong to me)
cuando seas mia, ya lo veras, baby\
(when you are mine, you will see, baby)
todas las noches seran buenas para hacerte el amor
(every single night will be fine to make love to you)
cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
when you are mine in every dream I’ll be there)
te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor
(I will make you seek, ask, beg for my warmth)
voy a desojar tus suenos como las mas bella flor
(I will strip your dreams as you do the most beautiful flower)
voy a vivir como siempre como esclavo de tu voz
(I will live forever as a slave of your voice)
desde el arco de tu ceja hasta tu dulce intimidad
(from the arch of your eyebrow to your most sweet intimacy)
caricias yo voy a sembrar
(caress I will sow)
cada latido de tu corazon
(your every heartbeat)
cada suspiro tuyo me pertenecera
(your every breath will belong to me)
cuando seas mia, ya lo veras, baby
(When you are mine, you will see, baby)
todas las noches seran buenas para hacerte el amor
(every single night will be fine to make love to you)
cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
When you are mine in every dream I’ll be there)
te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor
(I will make you seek, ask, beg for my warmth)
entregate, yo te hare vibrar
give yourself to me (be mine), I will make you tremble)
suplicaras que te ame mas
(you will beg me to love you more)
en mis brazos volaras, hasta el cielo llegaras
(in my armas you will fly, you will reach the sky)
no escaparas jamas
(you will never escape)
cuando seas mia, ya lo veras, baby
(When you are mine, you will see, baby)
todas las noches seran buenas para hacerte el amor
(every single night will be fine to make love)
cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
(When you are mine in every dream I’ll be there)
te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor
(I will make you seek, ask, beg for my warmth)

Filed under flor esta | 4 Comments »

Spanish to English transtation Cuando Seas Mia?

Posted on September 11th, 2009 by admin

I’ve seen others have asked this questions but couldn’t find a good answer *everyone who answered were dumb enough to answer using an online translator which is the stupidest thing to do*

So it’s a really good song, and I know a little bit of spanish, enough to get the gist of the song, but I haven’t been speaking spanish very long *only two years* and need help for the whole meaning of the song.

Voy a desnudar tu alma beso a beso hasta sentir
que tu cuerpo se derrama como lluvia sobre mi
por el borde tu espalda voy a dibujar mi amor
sin ocultar esta pasion
cada latido de tu corazon
cada respiro tuyo me pertenecera
cuando seas mia, ya lo veras, baby
todas las noches seran buenas para hacerte el amor
cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor
voy a desojar tus suenos como las mas bella flor
voy a vivir como siempre como esclavo de tu voz
desde el arco de tu ceja hasta tu dulce intimidad
caricias yo voy a sembrar
cada latido de tu corazon
cada respiro tuyo me pertenecera
cuando seas mia, ya lo veras, baby
todas las noches seran buenas para hacerte el amor
cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor
entregate, yo te hare vibrar
suplicaras que te ame mas
en mis brazos volaras, hasta el cielo llegaras
no escaparas jamas
cuando seas mia, ya lo veras, baby
todas las noches seran buenas para hacerte el amor
cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor

If you could be neat while translating it, that would be nice, instead of one, long, hard to read paragraph.

Thanks!

The lyrics are missing a bunch of accents, but since you’ve just asked for a translation I’ll leave those alone and just translate it. Anyway, here you go. =)

—————-
Voy a desnudar tu alma beso a beso hasta sentir
I’m gonna strip your soul, kiss by kiss, until I feel

que tu cuerpo se derrama como lluvia sobre mi
your body spilling like rain over me.

por el borde tu espalda voy a dibujar mi amor
I’m gonna draw on the edge of your back, my love,

sin ocultar esta pasion
without hiding this passion.

cada latido de tu corazon
Each of your heartbeats,

cada respiro tuyo me pertenecera
each of your breaths will belong to me.

cuando seas mia, ya lo veras, baby
When you’re mine, you’ll see, baby…

todas las noches seran buenas para hacerte el amor
Every night will be good for making love to you.

cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
When you’re mine, I’m gonna be in all your dreams. [translation note: "sueno" should be "sueño"]

te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor
I’m gonna make you search for, ask for, beg for my heat. (passion)

voy a desojar tus suenos como las mas bella flor
I’m going to tear out your dreams like (the petals of) the most beautiful flower. [translation note: "desojar" should be "deshojar," and once again, "suenos" should be "sueños"]

voy a vivir como siempre como esclavo de tu voz
I’m always gonna live as a slave to your voice.

desde el arco de tu ceja hasta tu dulce intimidad
From the arch of your eyebrow to your sweet intimacy,

caricias yo voy a sembrar
I’m gonna caress you.

cada latido de tu corazon
Each of your heartbeats,

cada respiro tuyo me pertenecera
each of your breaths will belong to me.

cuando seas mia, ya lo veras, baby
When you’re mine, you’ll see, baby…

todas las noches seran buenas para hacerte el amor
Every night will be good for making love to you.

cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
When you’re mine, I’m gonna be in all your dreams. [translation note: again, "sueno" should be "sueño"]

te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor
I’m gonna make you search for, ask for, beg for my heat (passion).

entregate, yo te hare vibrar
Surrender yourself– I’ll make you shiver.

suplicaras que te ame mas
You’ll beg me to love you more.

en mis brazos volaras, hasta el cielo llegaras
In my arms you’ll fly until you reach the sky.

no escaparas jamas
You’ll never again escape.

cuando seas mia, ya lo veras, baby
When you’re mine, you’ll see, baby…

todas las noches seran buenas para hacerte el amor
Every night will be good for making love to you.

cuando seas mia en cada sueno voy a estar yo
When you’re mine, I’m gonna be in all your dreams. [translation note: again, "sueno" should be "sueño"]

te voy a hacer buscar, pedir, rogar mi calor
I’m gonna make you search for, ask for, beg for my heat. (passion)
—————-

Hope it’s neat enough. =)

Filed under flor esta | 1 Comment »

I need help with my Spanish crossword puzzle PLEASE?

Posted on September 9th, 2009 by admin

1. Cristobal Colon encontro esta cosa para hacer chocolate (5 letras)
2. La esposa de Colon nacio en este pais (8)
3. Un animal que Colon llevo a Espana (4)
4. Una flor que llevo a Espana (12)
5. Una planta para hacer la ropa (7)
6. La palabra para "clipper ship" (8)

**Para la ultima pregunta, pienso que la respuesta es "carabela" pero no estoy segura.

GRACIAS. Oh and by the way you dont have to answr all of them, just the ones you can. :)

1. cocoa
2. Portugal
3.
4.
5.
6.

Filed under flor esta | 1 Comment »

If you can translate this spanish song i’ll give you ten points?

Posted on September 7th, 2009 by admin

VERSE I: Soy la mas pequeña aldea
en un distante lugar
soy el ruido en la marea
del inmenso mar
No soy cadenas ni rejas
soy azucar y soy sal
si me quieres o me dejas
me da igual
Soy un poco vagabundo
lo mismo vengo que voy
y ando solo por el mundo
y feliz estoy
Amor es sol que se levanta
la fragancia de una flor
y me gusta como canta
el ruiseñor

CORO I : Soy como la dicha que siempre
de prisa no
no anuncia su partida
y como el dinero soy
donde yo quiero voy
sin una despedida

VERSE II: Soy el agua de los rios
que corriendo siempre esta
todo lo que tengo es mio
y de los demas
Soy un gallo en la mañana
jugando al anochecer
me he comido la manzana
del placer
Soy un mendigo ante el diablo
y millonario ante Dios
hablo poco cuando hablo
sin alzar la voz
Soy ademas mentiroso
soy vanidoso y buen actor
y quisiera ser dichoso
en el amor

CORO I : …..
(REPITE)sin una despedida
sin una despedida (4 VECES)
anuncia su partida
ORCHESTRA:

CORO II : Yo soy la brisa que al pasar se va
aquella brisa que no vuelve mas
(6 VECES)

I’m the smallest village
in a distant place
I am the noise of the tide
of the endless sea
I’m not chains or bars
I’m sugar and I’m salt
if you love me or leave me
I do not care
I’m a little tramp
so I’ll just come
and I don’t care to come or go
walk alone in the world
and I’m happy
Love is sun rising
the fragrance of a flower
and I like how
the nightingale sings.

Filed under flor esta | 1 Comment »

  • Categories

  • Pages

  • Tags

  • Archives

  • Meta

  •